The ‘Nothing Lasts!’ Motif in Stoyan Mihaylovski’s Sonnets

Kalin Mihaylov

Abstract


The paper focuses on the 1895 collection ‘Philosophical and Satirical Sonnets’ by Stoyan Mihaylovski (1856–1927), a prominent Bulgarian poet and public figure. This collection allows researchers to study how the sonnet, a form of literary expression typically associated with Western Europe, settles in and makes itself noticeable in a creative path containing a vast number of East European features. The analysis begins with the sonnet ‘Nothing Lasts!’, which affirms the idea that human efforts, strivings and ideals are, after all, worthless. While this idea, among others in Mihaylovski’s collection, is consistent with ancient philosophical traditions, associated with Horace and his poem ‘Exegi monumentum’, the Bulgarian poet deals with it in an opposite vein: it makes no sense to erect a verbal monument untouched by a human hand. From here the analysis moves on to French Renaissance poet Pierre de Ronsard (1524–1585), as the ‘carpe diem’ motif (another reference to Horace), as well as acedia (a form of sadness or grief, characteristic of the Renaissance sonnet after Petrarch) are present in both Ronsard and Mihaylovski’s works. Acedia is discussed in connection with the two previously mentioned Horace motifs. The analysis leads to the conclusion that both poets search for a way out of acedia in their lyrical worlds. While Ronsard opts for the horizon of love and personal happiness here and now, Mihaylovski reaches out for a wider and more universal philosophical horizon, which excludes the possibility of such happiness. This is why Mihaylovski’s collection leans towards an escape from acedia that presents the ego dissolving in an unconscious existence, unaffected by the vicissitudes of fate and the triumph of destruction in the course of world history.

Keywords


Stoyan Mihaylovski, Pierre de Ronsard, sonnet, acedia, Renaissance poetics, Horace, Christianity and literature

Full Text:

PDF (Bulgarian)

References


Appignanesi & Garratt & Sardar & Curry 2022: Appignanesi, Richard & Chris Garrat & Ziauddin Sardar & Patrick Curry. Introducing Postmodernism: A Graphic Guide. Sofia University Press, 2022. [In Bulgarian: Апинянеси, Ричард & Крис Гарат & Зиаудин Сардар & Патрик Къри. Въведение в постмодернизма. Визуален пътеводител. София: УИ Св. Климент Охридски, 2022.]

Arnaudova 1998: Arnaudova, Valentina. West European Literature. Sofia: Anubis, 1998. [In Bulgarian: Арнаудова, Валентина. Западноевропейска литература. София: Анубис, 1998.]

Atanasov 2019: Atanasov, Stoyan. “Ronsard’s Love Poetry.” In Ronsard, Pierre de. Poetry: 5–21. Kadiyski, Kiril & Stoyan Atanasov, eds. Transl. by K. Kadiyski. Sofia: Kolibri, 2019. [In Bulgarian and French: Атанасов, Стоян. „Любовната лирика на Ронсар.“ В: Пиер дьо Ронсар. Поезия / Pierre de Ronsard. Poésies: 5–21. Подб. и прев. К. Кадийски. Предг. и бел. Ст. Атанасов. София: ИК Колибри, 2019.]

Boyadzhiev 2022: Boyadzhiev, Tsocho. A Brief History of Ancient Philosophy from Its Beginnings to the Age of Hellenism. Sofia University Press, 2022. [In Bulgarian: Бояджиев, Цочо. Кратка история на античната философия от нейните начала до епохата на елинизма. София: УИ Св. Климент Охридски, 2022.]

Cassian 1998: Cassian the Roman, John, saint. The Conferences of John Cassian. Sofia: Kiril Marinov, 1998. [In Bulgarian: Касиан Римлянин, Иоан, св. Обозрение на духовната битка. [София]: Кирил Маринов, 1998.]

FBD 2022: Chaushev, Asen, ed. French-Bulgarian Dictionary. Sofia: Nauka i izkustvo, 2002. [In Bulgarian: Чаушев, Асен, ред. Френско-български речник. София: НИ, 2002.]

Horace 1992: Quintus Horace Flack. Collected Works. Transl. by G. Batakliev. Sofia: Narodna kultura, 1992. [In Bulgarian: Квинт Хораций Флак. Събрани творби. Прев. от лат. Г. Батаклиев. София: НК, 1992.]

Kyosev 1987: Kyosev, Aleksandar. “The Destiny of a Literary Heritage.” In Mihaylovski, Stoyan. Divine Rebel: Philosophical Poetry and Prose: 679–721. Sofia: Balgarski pisatel, 1987. [In Bulgarian: Кьосев, Александър. „Съдбата на едно творчество.“ В: Михайловски, Стоян. Божествен размирник. Философска поезия и проза: 679–721. София: БП, 1987.]

Mihaylov 1994: Mihaylov, Dimitar. Stoyan Mihaylovski. Sofia: Prosveta, 1994. [In Bulgarian: Михайлов, Димитър. Стоян Михайловски. София: Просвета, 1994.]

Mihaylovski 1909: Mihaylovski, Stoyan. “Beyond the Sunless Places of Blind Passion and beyond the Sunlit Places of the Modern Idea.” Carkoven vestnik, no 28 (1909): 333–334. [In Bulgarian: Михайловски, Стоян. „Отвъд осоите на сляпата страст и отвъд присоите на модната идея.“ Църковен вестник, бр. 28 (1909): 333–334.]

Mihaylovski 1987: Mihaylovski, Stoyan. Divine Rebel: Philosophical Poetry and Prose. Natev, Atanas, Roumyana Koycheva and Yordan Kamenov, eds. Afterword by Al. Kyosev. Sofia: Balgarski pisatel, 1987. [In Bulgarian: Михайловски, Стоян. Божествен размирник. Философска поезия и проза. Съст. и предг. Ат. Натев. Ред. и бел. Р. Койчева и Й. Каменов. Посл. Ал. Кьосев. София: БП, 1987.]

Mihaylovski 1996: Mihaylovski, Stoyan. God: Religious Poems. Ed. by Dimitar Mihaylov. Veliko Tarnovo: Slovo, 1996. [In Bulgarian: Михайловски, Стоян. Религиозни стихотворения. Подб., съст., посл. и бел. Д. Михайлов. Велико Търново: Слово, 1996.]

Natev 1987: Natev, Atanas. “The Inadaptable.” In Mihaylovski, Stoyan. Divine Rebel: Philosophical Poetry and Prose. Ed. by A. Natev, R. Koycheva, Y. Kamenov. Afterword by Al. Kyosev: 5–21. Sofia: Balgarski pisatel, 1987. [In Bulgarian: Натев, Атанас. „Неприспособимият.“ В: Михайловски, Стоян. Божествен размирник. Философска поезия и проза: 5–21. Съст. и предг. Ат. Натев. Ред. и бел. Р. Койчева и Й. Каменов. Посл. Ал. Кьосев. София: БП, 1987.]

Pancheva 2021: Pancheva, Еvgeniya. “The Prince of Poets.” In Spenser, Edmund. Amoretti: 7–23. Transl. by E. Pancheva. Sofia University Press, 2021. [In Bulgarian: Панчева, Евгения. „Принцът на поетите.“ В: Спенсър, Едмънд. Amoretti: 7–23. Прев. от англ. Е. Панчева. София: УИ Св. Климент Охридски, 2021.]

Protohristova 2000: Protohristova, Kleo. “The Historical Development of the Sonnet and Its National Variations.” In Protohristova, Kleo. West European Literature: Comparative Observations, Theses, Ideas: 63–82. Plovdiv: Hermes, 2000. [In Bulgarian: Протохристова, Клео. „Сонетът – исторически развой и национални конкретизации.“ В: Западноевропейска литература. Съпоставителни наблюдения, тезиси, идеи: 63–82. Пловдив: Хермес, 2000.]

Ronsard 2019: Ronsard, Pierre de. Poetry. Ed. by K. Kadiyski and Stoyan Atanasov. Transl. by Kiril Kadiyski. Sofia: Kolibri, 2019. [In Bulgarian and French: Пиер дьо Ронсар. Поезия // Pierre de Ronsard. Poésies. Подб. и прев. К. Кадийски. Предг. и бел. Ст. Атанасов. София: ИК Колибри, 2019.]

Sivriev 2018–2020: Sivriev, Sava. “Stoyan Mihaylovski.” In Dictionary of Bulgarian Literature after the Liberation. BAS Institute for Literature, 2018–2020. http://dictionarylit-bg.eu/Стоян-Николов-Михайловски (accessed: 02.03.24). [In Bulgarian: Сивриев, Сава. „Стоян Михайловски.“ В: Речник на българската литература след Освобождението. Институт за литература БАН, 2018–2020.]

Velchev 1978: Velchev, Petar. “The Most Dialectical Poetic Form.” In Velchev, Petar, ed. One Hundred Sonnet Masterpieces: 5–10. Sofia: Narodna kultura, 1978. [In Bulgarian: Велчев, Петър. „Най-диалектичната лирична форма.“ В: Велчев, Петър, съст. 100 шедьоври на сонета: 5–10. София: НК, 1978.]

|CMP|

Article submitted / Zgłoszony do druku: 25.04.2024 | Reviews completed / Proces recenzyjny zakończony: 30.05.2024 | Accepted for publication / Przyjęty do druku: 10.07.2024 | Screened with iThenticate




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/zcm.2024.13.93-107
Date of publication: 2024-12-19 15:19:00
Date of submission: 2024-04-25 11:24:23


Statistics


Total abstract view - 7
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Bulgarian) - 3

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2024 Kalin Mihaylov

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.