Salty, enormous, cerulean – the image of water in Polish shanties
Abstract
Keywords
Full Text:
PDF (Język Polski)References
Borchardt K. O., 1960, Znaczy kapitan, Gdańsk.
Bańko M. (red.), 2007, Słownik języka polskiego, Warszawa.
Dunaj B. (red.), 1998, Słownik współczesnego języka polskiego, Warszawa.
Filar D., 2000, Językowy obraz świata a obraz świata w tekście poetyckim, [w:] Dąbrowska A., Anusiewicz J. (red.), Językowy obraz świata i kultura, Wrocław, s. 169–179.
Filar D., 2001, Tekst artystyczny: ramy interpretacyjne, semantyka słowa, [w:] Pajdzińska A., Tokarski R. (red.), Semantyka tekstu artystycznego, Lublin, s. 277–291.
Pięcińska A., 2010, A ty mnie na wyspy szczęśliwe zawieź – językowy obraz wyspy w szantach, [w:] Dybiec J., Szpila G. (red.), Język polski: nowe wyzwania językoznawcze, Kraków.
Pięcińska A., 2012, Nieświęty raj, czyli dokąd chciał popłynąć żeglarz po śmierci, [w:] Dziadosz D., Krzanowska A. (red.), Świat Słowian w języku i kulturze, t. XIII: Wybrane zagadnienia z literatur i kultur słowiańskich, Szczecin.
Standage T., 2007, Historia świata w sześciu szklankach, Warszawa.
Szurawski M., 1999, Szanty i szantymeni: pieśni i ludzie dawnego pokładu, Kraków.
Szurawski M., 2001, Razem bracia do lin! Opowieści o morzu, ludziach i okrętach, Lublin.
Tokarski R., 1995, Tło kulturowe a znaczenie jednostek leksykalnych, [w:] Lewicki A. M., Tokarski R. (red.), Kreowanie świata w tekstach, Lublin, s. 39–58.
Tokarski R., 1987, Znaczenie słowa i jego modyfikacje w tekście, Lublin.
Urbańczyk A., 2013, Samotne rejsy, Warszawa.
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/ff.2015.33.1.49
Date of publication: 2016-06-01 09:40:31
Date of submission: 2016-05-31 10:50:58
Statistics
Indicators
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2016 Anna Pięcińska
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.