Dwa światy, jedna opowieść. Porównanie procesu opowiadania w bajkach surinamskich oraz w teatrze improwizowanym

Damian Olszewski, Krzysztof Pastuszak

Abstract


The article aims to show similarities between the Surinamese fairy tales cultivated in oral form and improvised theater performances. An analysis, using poststructural and comparative methods, aims to compare the form and structure of two oral (literary and theatrical) performances, proving that irrespective of the (geographical, ethnic, aesthetic) roots of the emergence of both forms of art, the core and the order of specific elements during complex oral presentations is repeatable and depends on the needs of artists and recipients, which is successfully presented during the analysis. The material used contains a series of performances by improvised theater groups and a (written) record of oral performances by Suriname storytellers made by Willem Campagne.


Keywords


Suriname; fairy tale; structure; orality; improvisation; Willem Campagne

Full Text:

PDF

References


References

Bair, Steve. (2016). Improv Show Audience Warm-up. Downloaded from: https://www.youtube.com/watch?v=hXoaM1Pl_Gk (access: 11.04.2020).

Banigan, Jacob. (2013). IMPRO 2013: Solo-Improv "Game of Death" Jacob Banigan, Longform "China". Downloaded from: https://www.youtube.com/watch?v=ZlUnHa_1A8s (access: 11.04.2020).

Besser, Matt, Roberts, Iian, Walsh, Matt. (2013). Comedy Improvisation Manual. New York: Comedy Council of Nicea LLC.

Burzyńska, Anna, Markowski, Michał Paweł (eds.). (2007). Teorie literatury XX wieku. Kraków: Wydawnictwo Znak.

Definitions and understandings of oral literature.World Oral Literature Project. Downloaded from: http://www.oralliterature.org/about/oralliterature.html (access: 01.08.2019).

Diepeveen, Janneke, Hüning, Matthias. (2016). The status of Dutch in post-colonial Suriname. In: Daniel Schmidt-Brücken, Susanne Schuster and Marina Wienberg (eds.), Aspects of (Post)Colonial Linguistics. Current Perspectives and New Approaches (pp. 131–135). Bremen: De Gruyter.

Diggles, Dan. (2004). Improv for Actors. New York: Allworth Press.

Donicie, Antoon. (1952). Iets over de taal en de sprookjes van Suriname. De West-Indische Gids, 33, pp. 153–173.

Dubelaar, Cornelis N. (1972). Negersprookjes uit Suriname. Neerlands Volksleven, 3 (22), pp. 6–66.

Finnegan, Ruth. (2005). Oral Traditions and the Verbal Arts. A Guide to Research Practices. London–New York: Taylor & Francis e-Library.

Fortier, Brad. (2008). Long Form Improvisation – Creating Spontaneous Communities Through Collaborative Comedic Performance. Portland: Portland State University.

Goldberg, Andy. (1991). Improv Comedy. Hollywood: Samuel French Trade.

Havelock, Eric (1986). The Muse Learns to Write. Reflections on Orality and Literacy from Antiquity to the Present. New Haven–London: Yale University Press.

Herskovits, Melville, Herskovits, Frances. (1936). Surinam Folk-Lore. New York: Columbia University Press.

Illes, Flora, Meder, Theo. (2010). Anansi comes to Holland. The trickster spider as a dynamic icon of ethnic identity. Quotidian. Dutch Journal for the Study of Dutch Everyday Life, 2(1), pp. 20–63.

Jaworski, Stanisław, Bernacki, Marek, Pawlus, Marta. (2002). Słownik gatunków literackich. Bielsko-Biała: PPU „PARK” Sp. z o.o.

Kempen, Michiel van. (2002). Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Deel 1. Paramaribo: Uitgeverij Okopipi.

Lwin, SoeMarlar. (2010). Capturing the dynamics of narrative development in an oral storytelling performance: A multimodal perspective. Language and Literature, 9(357), pp. 357–377.

Michelle (2016). Improv Audience Warm-Up with Michelle. Downloaded from: https://www.youtube.com/watch?v=SLytj_uvcu0 (access: 11.04.2020).

Mietlinski, Eleazar. (1981). Poetyka mitu. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Ong, Walter Jackson. (2005). Orality and Literacy. The Technologizing of the World. London–New York: Routledge.

Oosterhout, Bert. (2013). Fantastische verhalen uit Suriname & de Antillen. Sprookjes, mythen en legenden: Uitgeverij Elmar BV.

Propp, Władimir. (2016). O komizmie i śmiechu. Kraków: Zakład Wydawniczy „NOMOS”.

Réthelyi, Orsolya. (2017). Elckerlijc, Everyman, Jedermann, and Akárki in Hungary: Max Reinhardt and the Transfer of Medieval Dutch Literature. In: Elke, Brems, Réthelyi, Orsolya and Kalmthout, Tom van (eds.), Doing Double Dutch. The International Circulation of Literature from the Low Countries (pp. 133–152). Leuven: Leuven University Press.

Rudlin, John. (1994). Commedia dell’Arte An Actor’s Handbook. London–New York: Routledge.

Salinsky, Tom, Frances-White, Deborah. (2010). The Improv Handbook: The Ultimate Guide to Improvising in Comedy, Theatre, and Beyond. New York: The Continuum International Publishing Group Ltd.

Slany, Katarzyna. (2016). Groza w literaturze dziecięcej. Od Grimmów do Gaimana. Kraków: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego.

Spolin, Viola. (1963). Improvisation for the Theater. Evanston, IL: Northwestern University Press.

This is Improv. Short Form Games. (2014). Downloaded from: https://www.youtube.com/watch?v=sDfTrsVSNAc (access: 11.04.2020).

Upright Citizens Brigade – ASSSSCAT Improv. (2012) Downloaded from: https://www.youtube.com/watch?v=P4HTxmqNTCY (access: 11.04.2020).




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/ff.2020.38.1.199-231
Date of publication: 2020-12-21 11:39:19
Date of submission: 2019-08-04 18:44:50


Statistics


Total abstract view - 803
Downloads (from 2020-06-17) - PDF - 552

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2020 Damian Olszewski, Krzysztof Pastuszak

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.