Dom koczowników saharyjskich w świetle opozycji dom / świat

Marta Jackowska-Uwadizu

Streszczenie w języku polskim


Artykuł jest poświęcony pojęciu dom u Tuaregów, a szczególnie utrwalo­nej w ich języku (tamaszek) relacji pomiędzy domem i światem. Za pod­stawę metodologiczną badań autorka przyjmuje koncepcję językowego ob­razu świata opracowaną przez Jerzego Bartmińskiego. Swoją analizę opiera na trzech typach danych – systemowych, ankietowych i tekstowych. Zwraca uwagę na niejednorodne określanie wśród nomadów pojęcia dom (za pomocą słów ehen i aghiwan). Wyraz ehen pozwala rozumieć dom przede wszystkim jako ‘rodzinę’, zwłaszcza parę małżeńską z małymi dziećmi. Aghiwan jest bar­dziej ogólne, to ‘obozowisko’ obejmujące swym zasięgiem kilka ehen. Za klu­czową kwestię dla zrozumienia kultury tuareskiej autorka uznaje relację czło­wiek–pustynia. Akcentuje fizyczne aspekty ehen (‘namiotu’).Ma on być przede wszystkim bezpiecznym schronieniem, stąd wynikają reguły jego budowy i ży­cia w nim. Namiot wydziela dla ludzi pewną przestrzeń ze świata, a jedno­cześnie jest ze światem tożsamy. Z domem związana jest głównie kobieta (to ona buduje namiot), mężczyzna zaś – ze światem zewnętrznym (typowo mę­ską strefą jest aghiwan). Opozycja dom / świat u Tuaregów jest dynamiczna, co wynika z ich trybu życia. Prawdziwie opozycyjna wobec domu jest pusty­nia, pełna niebezpieczeństw. Relacją męską jest człowiek / świat, kobiecą – człowiek / dom.

Pełny tekst:

PDF

Bibliografia


Adamowski Jan, 1991, Kulturowe funkcje miedzy, „Etnolingwistyka”, t. 4, s. 65–83.

Bartmiński Jerzy, 2006, Językowe podstawy obrazu świata, Lublin: Wydawnictwo UMCS.

Casajus Dominique, 1987, La tente dans la solitude. La societe et les morts chez le Touaregs Kel Ferwan, Paris: Editions de la Maison des Sciences de l’Homme.

Claudot-Hawad Helene, 1986, La conquete du „vide” ou la necessite d’etre nomade chez les Touaregs, „Revue de l’Occident musulman et de la Mediterranee”, nr 41–42, s. 397–412.

Claudot-Hawad Hélene, 2005, „Woman the shelter” and „man the traveller”. The representation of gender among the Tuaregs, [w:] Societes of Peace, 2nd World Congress on Matriarchal Studies, San Marcos and Austin, Texas, USA, 29–30 September–October 1–2.

Dayak Mano, 1996, Je suis né avec du sable dans les yeux, Paris: Edition Fixot.

De Foucauld Charles, 1925, Poésies touaregues. Dialecte de l’Ahagga, Paris: Leroux.

Eliade Mircea, 1974, Sacrum, mit, historia. Wybór esejów, Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy.

Hanoteau Adolphe, 1896, Essai de grammaire de la langue tamachek’: renfermant les principes du langage parlé par les Imouchar’ ou Touareg, Alger: Adolphe Jourdan.

Hawad Mahmoudan, Claudot Helene, 1984, Ebawel/Essuf, les notions d’interieur et d’exterieur dans la Societe Touaregue, „Revue de l’Occident et de la Me­diterranee”, nr 38, s. 171–179.

Jackowska Marta, 2007, Wpływ modernizacji Etiopii na zmiany w społeczności Afarów etiopskich, praca magisterska napisana pod kierunkiem dr Laury Łykowskiej, Warszawa: Uniwersytet Warszawski.

Klimiuk Maciej, 2010, Mieszkańcy pustyni, miast i wsi, czyli o nazwach domu w lite­rackim języku arabskim, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury”, 22, s. 161–175.

Kossmann Maarten, 2011, A grammar of ayer Tuareg (Niger), Berber Studies nr 30, Köln: Rüdiger Köppe.

Kraska-Szlenk Iwona, 2010, Nyumba ‘dom’ w języku i kulturze suahili, „Etnolingwistyka”, t. 22, s. 145–161.

Kulas Dariusz, 2011, Dom – to, co istotne, „Anthropos?”, nr 16–17, s. 59–65, wydanie internetowe, dostęp: 1.12.2012.

Kunce Aleksandra, 2011, Dom na szczytach lokalności, „Anthropos?”, nr 16–17, s. 45–58, wydanie internetowe, dostęp: 1.12.2012

Pawlak Nina, 2010, Dom w opozycji do buszu i świata. Perspektywa kulturowa pojęcia gida w języku hausa, „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury”, 22, s. 129–145.

Rasmussen Susan, 1998, Within the tent and at the crossroads: travel and gender identity among the Tuareg of Niger, „Ethos”, vol. 26, nr 2, s. 153–182.

Rasmussen Susan, 2008, The people of solitude: recalling and reinventing essuf (the wild) in traditional and emergent Tuareg cultural spaces, „Journal of the Royal Anthropological Institute”, nr 14, s. 609–627.

Rivaille Laurence, Decoudras Pierre-Marie, 1993, Contes et legendes touareg du Niger, Paris: Karthala.

Rybiński Adam, 1999, Tuaregowie z Sahary, Warszawa: Dialog. Sławek Tadeusz, 2011, Gdzie? Rozważania oikologiczne, „Anthropos?”, nr 16–17, s. 1–21, wydanie internetowe, dostęp: 1.12.2012. Tymowski Michał (red.), 1996, Historia Afryki do początku XIX wieku, Wrocław: Osso­lineum.

De Foucauld Charles, 1951, Dictionnaire touareg-francais. Dialecte de l’Ahaggar, vol. 1–4, Paris: Imprimerie National de France. Heath Je.rey, 2006, Dictionnaire touareg du Mali. Tamachek-anglais-francais, Paris: Editions Karthala.

Kopaliński Władysław, 1990, Słownik symboli, Warszawa: Wiedza Powszechna. Leksykon symboli, 1992, oprac. Marianne Oesterreicher-Mollwo, Warszawa: Wydawnictwo ROK Corporation SA.

Prasse Karl Gotfried, Alojaly Ghoubeid, Mohamed Ghabdouane, 2003, Dictionnaire Touareg-Francais (Niger), translated by Poul Tornoe, Copenhagen: Museum Tusculanum Press.

http://www.issikta.com/poesie-lyrics/90-tenere.html, dostęp: 15.04.2013.

http://www.issikta.com/poesie-lyrics/77-le-desert-je-ne-le-vends-pas.html, dostęp: 15.04.2013.

http://www.maxilyrics.com/tinariwen-assouf-lyrics–4e36.html, dostep: 12.04.2013.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2014.26.107
Data publikacji: 2015-05-19 12:22:46
Data złożenia artykułu: 2015-04-18 11:07:36


Statystyki


Widoczność abstraktów - 1110
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF - 1197

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2015 Etnolingwistyka. Problemy języka i kultury

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.