Homeland in the Lithuanian Language and Culture
Abstract
The concept of homeland does not have deep roots in the Lithuanian language. According to Antanas Maceina, the notion of homeland, as understood today, is a product of the new times. The perception of homeland as a political entity, a state, emerged in the 19th century. An analysis of dictionaries and texts reveals two profiles of the Lithuanian homeland: (1) the native land (the forefathers’ home) and (2) the country/state. The former is particularly evident in Academic Dictionary of Lithuanian (ADL), reflecting the perception of rural inhabitants in the late 19th and the first half of the 20th century, when their parents’ home was the centre of the world. This conception is partly supported by data from folklore. The second profile, homeland as more than one’s birthplace or the parents’ home, is evident in folklore and literary texts. The literature of the first half of the 20th century and the enlightened society of independent Lithuania further elevated the second profile of homeland: emigrants, exiles, and partisans idealised and celebrated it through their works. Two main aspects are clearly visible: a profound love for homeland, intensified by longing, and a relentless struggle for its preservation. In the literature of today’s diaspora, homeland is often depicted through nostalgia and idealisation, while in the works of young writers in Lithuania, the concept of homeland may not be as pronounced: they live in peace and at home, and a new concept of homeland has not emerged yet.
Keywords
Full Text:
PDF (Język Polski)References
LITERATURA:
Bradunas Kazys, 1983, Prierašai, Čikaga.
Jokimaitiene Prane, 1992, Lietuva liaudies dainose, [w:] Tautosakos darbai, t. VIII, Vilnius: Lietuviu literaturos ir tautosakos institutas, s. 24–32.
Dementavičius Justinas, 2013, Ištariame Valstybe. Daukanto politines minties štrichai, „Naujasis židinys-aidai” 4, s. 245–252.
Kučinskaite Martyna, 2019, Tapatybes transformacijos naujausioje lietuviu moteru prozoje, „Oikos: lietuviu migracijos ir diasporos studijos” 28, s. 125–140.
Maceina Antanas, 2009, Tautinis auklejimas, [w:] Raštai VII: Pedagogikos filosofija, Vilnius: Mintis Prieiga per internetą www.maceina.lt.
Nakiene Auste, 2021, Tarp liaudies dainu ir literaturines kurybos. Pietu ir Vakaru Lietuvos rezistentu eiles, „Tiltai” 1, s. 20–27.
Rutkovska Kristina, Smetona Marius, Smetoniene Irena, 2017, Vertybes lietuvio pasaulevaizdyje, Vilnius: VU leidykla, s. 88–116.
Smetona Antanas, 2003, Žodžiu daryba rankraštineje Kazimiero Kristupo Daukšos lietuviu kalbos gramatikoje, „Acta Linguistica Lithuanica” XLIX, s. 63–102.
Smith Anthony David, 1994, Nacionalizmas XX amžiuje, Vilnius: Pradai.
Stepukoniene Inga, 2018, Tremtiniu poezijos rinkinys Benamiai: idejines linkmes, „Lituanistica” t. 64, nr 4(114), s. 271–284.
Tutlyte Rita, 1997, Antanas Miškinis, Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla.
Vaitkevičiene Daiva, 2013, „Man ta žeme viską duoda”: žemdirbio pasaulejauta Rakščiu patirties pasakojime, „Liaudies kultura” 5 (152), s. 41–70.
Vydunas, 2001, Septyni simtmeciai vokiečių ir lietuvių santykių, Vilnius: Vaga.
ŹRÓDŁA:
DLKŽ – Dabartines lietuviu kalbos žodynas, wersja el., dostęp: https://lkiis.lki.lt/dabartinis
LKŽ – Lietuviu kalbos žodynas, wersja el., dostęp: http://www.lkz.lt
donelaitis.vdu.lt
Archiwum J. Basanavičiusa „Knygadvaris“, dostęp: http://www.knygadvaris.lt/?id=6lang=lt
EŽDB – Lietuviu kalbos etimologinio žodyno duomenu bazę, dostęp: https://etimologija.baltnexus.lt/
Baza przysłów, dostęp: https://archyvas.llti.lt/eLPP/lt/paieska?search=tevyne&AZId=&atraminis=
Kartoteka wierzeń, dostęp: https://xn-ratija-ckb.lt/?s=tevyne&custom_action=custom_search
https://ekalba.lt/pokario-partizanu-dainu-kartoteka/
http://antologija.lt/
http://www.xn--altiniai-4wb.info/
http://www.tekstai.lt/
Wykaz skrótów
Alvt = Alytus
A.Vencl. = Antanas Venclova
B = Lexicon Germano-Lithvanicvm et Litvanico-Germanicvm, darinnen… von Iacobo Brodowskij, Praecentore Trempensi.
BB = Biblia tatai esti Wissas Schwentas Raschtas Lietuwischkai pergulditas per Jana Bretkuna Lietuwos Plebona Karaliaucziuie.
DS(Rs) = Pasakos, sakmes, oracijos. Surinko Mečislovas Davainis-Silvestraitis. Vilnius 1973.
DunŽ = V. Vitkauskas. Šiaures rytu dunininku šnektu žodynas. Vilnius 1976.
End = Endriejavas, Klaipedos r.
Gdr = Giedraičiai, Moletu r.
J.Marcin. = Justinas Marcinkevičius
Krm = Karmelava, Kauno r.
Kvr = Kavarskas, Anykščiu r.
LLDIII = Lietuviu liaudies dainynas.
LTR = Lietuviu tautosakos rankraštynas.
Mž = Mažvydas
Ns = Nusidawimai apie Ewangelijos Prasiplatinimą tarp Žydu ir Pagonu. (Pirmasis lietuviu laikraštis, ejęs su pertraukomis 1832–1915 m. Prusuose.
Rdn = Raudenai, Šiauliu r.
rš = raštu žodis ar sakinys.
Sdr = Sudargas, Šakiu r.
Skv = Šventasis raštas Senojo ir naujojo istatymo arba testamento su Vulgatos tekstu. Verte ir komentoriu pridejo kun. Juozapas Skvireckas…
SP = Šyrwids Punktay sakimu (Punkty kazań).
Škt = Šaukotas, Radviliškio r.
Trgn = Tauragnai, Utenos r.
V. Krev. = Vincas Kreve
Vln = Bartholomäus Willent's litauische Uebersetzung des Luther'schen Enchiridions und der Episteln und Evangelien … herausgegeben von Fritz Bechtel. Göttingen … 1882. Vln = Enchiridion. VlnE = Epistolos ir Evangelijos.
Vrn = Varena
DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2025.37.95
Date of publication: 2025-08-05 23:15:09
Date of submission: 2025-04-01 15:00:53
Statistics
Indicators
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2025

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.