Use of the Polish Preposition za in the Domain of Time and Its Spanish and French Equivalents

Beata Brzozowska-Zburzyńska

Abstract


In this article, we describe the prepositional structures that the Polish preposition za can form to perform three different semantic functions in the domain of time. We compare these constructions with expressions that perform the same semantic functions in Spanish and French. The main inspiration for our research was Martin Haspelmath’s monograph from 1997, as well as the works of Polish, American, French and Spanish linguists in the field of cognitive grammar and research on the preposition. The observations made allow us to notice some differences and similarities regarding both the formal structure of the analyzed expressions and the semantic conditions for the use of specific prepositions or prepositional expressions.


Keywords


preposition za; semantic functions; domain of time; comparative study

References


Anscombre, Jean-Claude. (1993). Sur/sous: De la localisation spatiale à localisation temporelle. Lexique, 11, pp. 111–146.

Berthonneau, Anne-Marie. (1993). Avant-après. De l’espace au temps. Lexique, 11, pp. 41–109.

Brzozowska-Zburzyńska, Beata. (2017). Estudio contrastivo de las expresiones temporales de base nominal en espanol, frances y polaco. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej.

Cifuentes, José Luis (1989). Lengua y espacio: Introducción al problema de la deíxis en español. Alicante: Universidad de Alicante.

Evans, Vyvyen. (2004). The Structure of Time. Language, meaning and temporal cognition. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

Evans, Vyvyen. (2007). Leksykon językoznawstwa kognitywnego. Kraków: Universitas.

Haspelmath, Martin. (1997). From Space to Time. Temporal Adverbials in the World’s Languages. München: Lincom Europa.

Korpus Języka Polskiego PWN. Disponible en: https://sjp.pwn.pl/korpus (fecha de la consulta: 04.2022)

Lesz-Duk, Maria. (1995). Przyimkowe konstrukcje temporalne w języku polskim. Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica, 33, pp. 57–64.

Przybylska, Renata. (2001). Typy relacji znaczeniowych między różnymi sensami przyimka. En: Zofia Cygal-Krupowa (ed.), Studia językoznawcze (pp. 251–262). Kraków: Universitas.

Przybylska, Renata. (2002). Polisemia przyimków polskich w świetle semantyki kognitywnej. Kraków: Universitas.

Przybylska, Renata. (2006). Spacjalizacja czasu w przyimkowych frazach temporalnych. Regularności i nieregularności. En: Anna Dąbrowska (ed.), Język a Kultura. Czas – język – kultura. Vol. 19 (pp. 45–60). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.

Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. Disponible en: http://www.rae.es (fecha de la consulta: 30.09.2022).

Talmy, Leonard. (1983). How language structures space. En: Herbert L. Pick, Linda P. Acredolo (eds.), Spatial Orientation (pp. 225–282). New York: Plenum Press.

Vandeloise, Claude. (1986). L’espace en français : Sémantique des prépositions spatiales. Paris: Seuil.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/ff.2022.40.2.227-240
Date of publication: 2022-12-28 12:58:55
Date of submission: 2022-10-10 22:38:47


Statistics


Total abstract view - 576
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Español (España)) - 245

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Beata Dorota Brzozowska-Zburzyńska

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.