Kontexte der phraseologischen Dekonstruktion

Thouraya Ben Amor

Abstract


Das Volume enthält keine Abstracts in deutscher Sprache.


Schlagworte


cotexte/contexte ; déconstruction phraséologique ; référentialité, indexicalité.

Literaturhinweise


Armengaud, F. (1985). La pragmatique. Édition consultée 1990. Paris: Presses Universitaires de France.

Ben Amor, T. (sous presse). Le défigement des pragmatèmes dans le dialectal tunisien. IVème Congrès International de Dialectologie et de Sociolinguistique, (CIDS) Variations, phraséologie et ressources, Université Paris Sorbonne 7-9 septembre 2016.

Bonhomme, M. (2010). La caricature politique. Mots. Les langages du politique, 94, 39-45.

Corblin, F. & Gardent, C. (2005). Contexte et interprétation. In: F. Corblin & C. Gardent (éds.), Interpréter en contexte, Traité IC2, (pp. 15-28), Paris: Hermes Science Publications.

Ducrot, O. (1980). Les échelles argumentatives. Paris: Les Éditions de Minuit.

Fraser, T. & Joly, A. (1979). Le système de la deixis. Esquisse d’une théorie d’expression en anglais. Modèles linguistiques, 1(2), 97-157.

Gosselin, L. (2010). Les modalités en français. La validation des représentations. Amsterdam/New York, NY: Rodopi, collection «Etudes Chronos/Chronos Studies» n°1.

Guimier, C. (éds) (1997). Co-texte et calcul du sens. Caen: Presses Universitaires de Caen.

Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.

Kauffer, M. (2018). Phraséologismes et actes de langage. In : O. Soutet, S. Mejri & I. Sfar (éds.), La phraséologie: Théories et applications, (pp.143-158). Paris: Honoré champion.

Kerbrat-Orecchioni, C. (1977). La connotation. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.

Kerbrat-Orecchioni, C. (2012). Le contexte revisité. In: P. Brunner, Y. García Márkina, J. Heurdier, C. Muller, E. Oursel & L.Wallet (éds.) Corela, Rencontres Jeunes Chercheurs. Cotexte, contexte, situation. DOI: 10.4000/corela.2627.

Kleiber, G. (1994). Contexte, interprétation et mémoire: approche standard vs approche cognitive. Langue française, 103, 9-22.

Marthelot, P. (2012). Karl Bühler. Du contexte à la situation, la signification. Paris: Armand Colin.

Martin, R. (2001). Sémantique et automate. Paris: Presses Universitaires de France.

Mejri, S. (2013). Figement et défigement: problématique théorique. Pratiques, dossier Le figement en débat, 159/160, 79-97.

Mejri, S. (2016). Le principe de fixité. In: S. Mejri & G. Gross (éds.), Phraséologie et profils combinatoires. Lexique, syntaxe et sémantique. Hommage à Peter Blumenthal (pp. 245-262), Paris: Honoré de Champion.

Mejri, S. (2017). Les trois fonctions primaires. Une approche systématique de la congruence et de la fixité dans le langage. In: C. Carvalho, M. P. Iváñez & E. Sandakova (eds.), De la langue à l’expression: le parcours de l’expérience discursive. Hommage à Marina Aragón Cobo (pp. 123-144). Alicante: Université d’Alicante.

Neveu, F. (2004). Dictionnaire des sciences du langage. Edition consultée 2009. Paris: Armand Colin.

Palma, S. (2017). Les bons contextes font les bonnes polarités, Cahiers de lexicologie 2, 111, La sémantique en France: un état des lieux II, 235-256.

Papcova, I. (2009). Quelques cas de défigement des expressions phraséologiques en contexte. Retrieved 10 August 2015 from: www.diacronia.ro/indexing/details/A3387/pdf.

Pernot, C. (2013). Le défigement de phrasèmes pragmatiques et sa traduction, Pratiques 159-160. DOI: 10.4000/pratiques.2900.

Perrin, L. (2013). De l’analysibilité au défigement des expressions figées. Pratiques. Le figement en débat., 159/160, 109-126.

Rastier, F. (1996). Le défigement des expressions figées et leur interprétation. Polysémie et construction du sens, Collection Langue et praxis, 17-24.

Rastier, F. (1997). Défigements sémantiques en contexte. In: M. Martin-Baltar (ed.), La locution entre langue et usages (pp.307-332). Fontenay Saint-Cloud: ENS Editions.

Rastier, F. (1998). Le problème épistémologique du contexte et le statut de l’interprétation dans les sciences du langage. Langages, 129, 97-111.

Searle, R. J. [1972] (1982). Sens et expression. Etudes de théorie des actes du langage, Paris: Les éditions de Minuit, traduit par Joëlle Proust.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2018.42.4.93
Date of publication: 2019-02-05 13:40:22
Date of submission: 2018-06-28 13:26:41


Statistiken


Sichtbarkeit von Abstracts - 673
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Français (France)) - 579

Indikatoren



Refbacks

  • Im Moment gibt es keine Refbacks


Copyright (c) 2019

Creative-Commons-Lizenz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.