Search


 
Issue Title
 
Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) Outline of an Artificial Intelligence Literacy Framework for Translation, Interpreting and Specialised Communication Abstract  PDF
Ralph Krüger
 
Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) The Future of the Translation Profession in the Era of Artificial Intelligence. Survey Results from Polish Translators, Translation Trainers, and Students of Translation Abstract  PDF
Marek Łukasik
 
Vol 48, No 3 (2024): Transformation(s) in Translation (Guest Editor: Joanna Pędzisz) What Can We Learn from the 21st Century Translator Pen? A Case Analysis on Comparing English-to-Chinese Rendition Differences between Human and Machine Translation Abstract  PDF
Tawei Wang
 
Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) Metaphorical Terms in the Latvian Translation Landscape Abstract  PDF
Laura Karpinska, Dace Liepiņa
 
Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) The Abrupt Turns in Translation Policies in Latvia during the Occupations (1939-1946) Abstract  PDF
Andrejs Veisbergs
 
Vol 46, No 2 (2022): Languages and Texts as Objects of Translation and Translation Research (Guest Editors: Paweł Bąk & Anna Małgorzewicz) Imagery and Changes in Linguistic Structure in Translation. Remarks on the Linguistically based Approach to Problems of Literary Translation Abstract
Paweł Bąk
 
Vol 46, No 1 (2022): Voices of Otherness in Francophone Literature (Guest Editors: Olga Kulagina & Anna Maziarczyk) „Letters de Galice“ by Prosper-Henri Devos, A Journey Towards the Other, a Search for Oneself. Analysis of a Journey of a Book and its Translation Abstract
Maria Obdulia Luis Gamallo
 
Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) Actancial Structures and Discursive Profiles of the Combinations of Emotion Verbs in French and Arabic Abstract
Safa Zouaidi
 
Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) Writing and Translating Emotions in Children's Literature Astrid Lindgren's "Les frères Coeur-de-Lion" Abstract
Alizon Pergher
 
Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) Translate Fear: A Contrastive Analysis Abstract
Effrosyni Lamprou, Freiderikos Valetopoulos
 
Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) Translating from Romanian to French the Fear in Fairy Tales Abstract
Ionela Gabriela Flutur
 
Vol 44, No 1 (2020): Traduire les émotions / Translating Emotions (Guest Editors: Anna Krzyżanowska & Raluca-Nicoleta Balaţchi) Translating Emotion: Between Amplification and Attenuation of the Effect Abstract
Haneen Abudayeh
 
1 - 12 of 12 Items

Search tips:

  • Search terms are case-insensitive
  • Common words are ignored
  • By default only articles containing all terms in the query are returned (i.e., AND is implied)
  • Combine multiple words with OR to find articles containing either term; e.g., education OR research
  • Use parentheses to create more complex queries; e.g., archive ((journal OR conference) NOT theses)
  • Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., "open access publishing"
  • Exclude a word by prefixing it with - or NOT; e.g. online -politics or online NOT politics
  • Use * in a term as a wildcard to match any sequence of characters; e.g., soci* morality would match documents containing "sociological" or "societal"