Linguistic Codes and Identity in "Un homme ça ne pleure pas" (2014) by Faïza Guène

Dalila Arezki

Abstract


In the tangency of the "I identitarian", due to the phenomenon of migration, what writing processes are at work to say, to return the image of the Other when one is an Algerian French-speaking  novelist ? In order to answer this question, we will focus on Faïza Guène whowhich is part of what is known as the "new generation of emigrant writers". From his book Un homme ça ne pleure pas [A Man does not cry] (2014), we will emphasize that the writing process refers to the complex "at-stake" of an identity to be realized, to be assumed in a "foreign" country.   


Keywords


immigration; language; culture; identity; otherness; literature

References


Abdallah-Pretceille, M. (1991). Langue et identité culturelle. Enfance, 45(4), 305–309. Retrieved January 7, 2022, from https://www.persee.fr/doc/enfan_0013-7545_1991_num_44_4_1986.

Adimi, K. (2015). Des pierres dans ma poche. Paris: Seuil.

Adimi, K. (2017). Nos richesses. Paris: Seuil.

Barthes, R (1953). Le degré zéro de l’écriture. Paris: Seuil.

Berry, J. W., & Sam, D. (1997). Acculturation and adaptation. In J. W. Berry. M. H. Segall, & C. Kagitcibasi (Eds.), Handbook of Cross-Cultural Psychology: Vol. 3. Social Behavior Applications (pp. 291–326). Boston: Allyn et Bacon.

Blanchet, Ph. (2004-2005). L’approche interculturelle en didactique du FLE. Cours d’UED de Didactique du Français Langue Étrangère de 3e année de Licences. Retrieved January 7, 2022, from http://eprints.aidenligne-francais-universite.auf.org/40/1/pdf_Blanchet_inter.pdf.

Camilleri, C. (1990). Identité et gestion de la disparité culturelle : Essai d’une typologie. In C. Camilleri, J. Kastersztein, E. Lipianski, H. Malewska-Peyre, I. Taboada-Léonetti, & A.Vasquez (Eds.), Stratégies identitaires (pp. 85–110). Paris: Presses universitaires de France.

Denti, Ch. (2016). Traduire un titre hétérolingue : « Kiffe kiffe demain de Faïza Guène et ses traductions ». Voci della traduzione/Voix de la traduction, mediAzioni, 21. Retrieved January 7, 2022, from https://mediazioni.sitlec.unibo.it/images/stories/PDF_folder/documentpdf/21-2016/8%20denti.pdf.

Galichon, I. (2018). Pour une approche « décoloniale » des récits de banlieue. Galich. DOI: 10.1080/02639904.2018.1457822.

Guène, F (2004). Kiffe kiffe demain. Paris: Hachette littératures.

Guène, F.(2006). Du rêve pour les oufs. Paris: Hachette littératures.

Guène, F. (2008). Les Gens du Balto. Paris: Hachette littératures.

Guène, F. (2014). Un homme ça ne pleure pas. Paris: Fayard.

Guène, F. (2018). Millénium blues. Paris: Fayard.

Guène, F. (2020). La Discrétion. Paris: Plon.

Guerraoui, Z., & Troadec, B. (2000). Psychologie interculturelle. Paris: Armand Colin.

Jacquard, A. (2010). Mon utopie. Retrieved January 7, 2022, from bichau.canalblog.com/archives/2010/01/22/16616787.html.

Jouve, V. (2010). La poétique du roman. Paris: Armand Colin.

Kessas, F. (2004). Beur’s story. Paris: L’Harmattan

Lipiansky, E. M. (1993). L’identité dans la communication. Communication et langages, 97, 31–37. DOI : 10.3406/colan.1993.2452.

Maalouf, A. (1999). Les identités meurtrières. Paris: Grasset.

Marcu, I. M. (2016a). Évolution de l’écriture chez Faïza Guène. Du « roman d’une adolescente pour des adolescents » au « roman de l’âge adulte ». Retrieved January 7, 2022, from https://ciccre.uvt.ro/ qr_v_ioana_marcu.pdf.

Marcu, I. M. (2016b). L’écriture des auteurs « intrangers » . Carnets, Deuxième série. Retrieved Januar 7, 2022, from http://journals.openedition.org/carnets/961. DOI: 10.4000/carnets.961.

Minjares, L. C. ( 2007). DJ Zaïfe : Remix de la cité du Paradis : Interview avec Faïza Guène, écrivaine. Contemporary French and Francophone Studies, 11(1), 93–97. DOI:

1080/17409290601136003.

Mokounkolo, R., & Pasquier, D. (2008). Stratégies d’acculturation : cause ou effet des caractéristiques psychosociales ? L’exemple de migrants d’origine algérienne. Les Cahiers Internationaux de Psychologie Sociale, 3(79), 57–67.

Nini, S. (2001). Ils disent que je suis une beurette. Paris: Editions Fixot.

Redfield, R., Linton, R., & Herskovits, M. A. (1936). Mémorandum on the study of acculturation. American Anthropologist, 38, 149–152. Retrieved January, 7, 2022. DOI: 10.1525/aa.1936.38.1.02a00330.

Ricoeur, P. (1993). Le « soi » digne d’estime et de respect. In C. Audard (Ed.), Le Respect. De l’estime à la déférence: une question de limite (pp. 88–99). Paris: Autrement.

Rouane, H. (2006). Pieds-blancs. Paris: Philippe Rey.

Sarraute, N. (1939). Tropismes. Paris: Robert Denoël.

Seblini, N. (2019). Game of hypocrites: Beurs break silence in Faïza Guène’s “Kiffe kiffe demain”. French Cultural Studies, 30(4). DOI: 10.1177/0957155819861039.

Subtil, M. P. (2006). Faïza Guène, la sale môme qui écrit des best-sellers. Retrieved January 7, 2022, from http://www.lemonde.fr/.

Voélin, S., & Dery, I. (2008). La relation à l’autre dans le travail social : sens et enjeux d’une lecture biographique. Pensée plurielle, 17, 9–17. DOI: 10.3917/pp.017.0009.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2022.46.1.69-86
Date of publication: 2022-05-06 15:58:40
Date of submission: 2021-06-18 20:08:01


Statistics


Total abstract view - 743
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Français (France)) - 299

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2022 Dalila Arezki

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.