The "(C)hueca" Writing of Claudia Rodríguez as Travesti Revenge

Ángeles Mateo del Pino

Abstract


Claudia Rodríguez (Chile, 1968), writer, performer, and activist, is a key figure in the Latin American travesti movement. This paper examines her literary production, which emerged in the second decade of the 21st century through the self-publishing of her works in fanzine format: "Dramas pobres. Poesía travesti" [Poor Dramas. Transvestite Poetry] (2013); "Cuerpos para odiar. Poesía travesti" [Bodies to Hate. Transvestite Poetry] (2014a); "Manifiesto horrorista" [Horrorist Manifesto] (2014b); "Enferma del alma" [Sick at Heart] (2015); and "Para no morir tan sola. Escritura en pandemia" [So as not to Die so Alone. Writing in a Pandemic ] (2022). Our focus will be on the hybrid and mestizo nature of her texts – not linear but fragmentary – and her incorporation of orality.


Keywords


Claudia Rodríguez; travesti writing; Chilean literature

References


Alberca, M. (2021). Maestras de vida. Biografías y bioficciones [Teachers of Life. Biographies and Biofictions]. Pálido Fuego.

Aparicio, E. (2024, October 26). Presentación del libro Cuerpos para odiar. Con Claudia Rodríguez [Presentation of the Book “Cuerpos para odiar” (Bodies to Hate). With Claudia Rodríguez]. https://www.youtube.com/watch?v=SA3RPVAnPV8ASALE. (2010).

Diccionario de Americanismo [Dictionary of Americanisms]. Retrieved February 8, 2025, from https://www.asale.org/damer/

Bustamante Lobos, L., Rodríguez Silva, C., & Marincovich Lizama, B. (2008). Las transexuales hablan. Cien historias en cien palabras [Trans Women Speak: One Hundred Stories in One Hundred Words]. ONG REDOSS. https://www.calameo.com/read/007721338d2f3c197ef52

Butler, J. (2002). Acerca del término Queer. En Cuerpos que importan [Bodies that Matter] (pp. 313–339). Paidós.

Cerda, M. (1982). La palabra quebrada. Ensayo sobre el ensayo [The Broken Word. Essay on the Essay]. Ediciones Universitarias de Valparaíso.

ciccia, lu (2023). La invención de los sexos. Cómo la ciencia puso el binarismo en nuestros cerebros y cómo los feminismos pueden ayudarnos a salir de ahí [The Invention of Sexes. How Science put Binary Thinking in our Brains and how Feminism Can Help us Get out of It]. Siglo xxi.

Curia, D. (2021, February 19). Entrevista a Claudia Rodríguez, escritora y referente trans chilena. “Las travestis somos las muñecas para los hombres que odian a las mujeres”. Página/12. https://www.

pagina12.com.ar/324116-las-travestis-somos-las-munecas-para-los-hombres-que-odian-a

DLE. (2014). Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language DLE] 23rded., [ver. 23.8 online]. https://dle.rae.es

Editorial Barrett (2024, July 12). La cubierta de “Cuerpos para odiar” de Claudia Rodríguez [The Cover of “Cuerpos para odiar” (Bodies to Hate) by Claudia Rodríguez]. Facebook. https://www.facebook.com/EDITORIALBARRETT/posts/-os-vamos-a-contar-de-donde-surge-lacubierta-de-cuerpos-para-odiar-de-claudia-r/990900769708465/

Enríquez, M. (2023). Una nueva lengua [A New Language]. In C. Rodríguez, Ciencia ficción travesti [Transvestite Science Fiction] (pp. 9–14). Hekht.

Enríquez, M. (2024). Todas íbamos a ser reinas [We Were all Going to be Queens]. In C. Rodríguez, Cuerpos para odiar [Bodies to Hate] (pp. 15–40). Barrett.

flores, v. (2010). Deslenguada. Desbordes de una proletaria del lenguaje [Foul-mouthed. The Excesses of a Proletarian of Language]. Ají de Pollo.

Font, L. (2019, April 25). Amor travesti. Un perfil de la escritora y activista trans chilena Claudia Rodríguez [Transvestite Love. A Profile of Chilean Trans Writer and Activist Claudia Rodríguez. LATE. https://www.revistalate.net/2019/04/25/amor-travesti/

Gajardo, A. (2022, May 1). Claudia Rodríguez. “Si hubiese nacido en otro país, habría sido la primera filósofa travesti”. La voz de los que sobran [Claudia Rodríguez. “If I Had Been Born in Another Country, I Would Have Been the First Transvestite Philosopher”. The Voice of

Those Who are Left Behind]. https://lavozdelosquesobran.cl/portada/claudia-rodriguez-sihubiese-

nacido-en-otro-pais-habria-sido-la-primera-filosofa-travesti/01052022

Haimovichi, L. (2024, April 24). Cuerpos para odiar, de la referenta trans chilena Claudia Rodríguez [Bodies to Hate, by Chilean Trans Icon Claudia Rodríguez]. Página/12. https://www.pagina12.

com.ar/731028-cuerpos-para-odiar-de-la-referenta-trans-chilena-claudia-rod

Harris, T. (2009). Elefante de Teresa Calderón: la memoria como saber y resiliencia [“Elephant” by Teresa Calderón: Memory as Knowledge and Resilience]. Taller de Letras, 44, 213–215.

Internacional Errorista (2011, July). Manifiesto errorista [Manifesto of Error]. Reexistencias, 3, 31–32. https://reexistencia.wordpress.com/todas-las-revistas/revista-julio-2011/manifiesto-errorista/

Mansilla, L. A. (1996, October). Pecado homosexual. El ángel caído. Entrevista con Pedro Lemebel [Homosexual Sin. The Fallen Angel. Interview with Pedro Lemebel]. Punto Final, 379. http://www.letras.mysite.com/plem090522.html

Mateo del Pino, Á. (2023). Travalenguas. Identidad y habla en el contexto travesti-translatinoamericano [Tongue Twisters. Identity and Speech in the Latin American Transvestite-Transgender Context]. In J. I. Gutiérrez (Ed.), Dicotomías culturales: literatura y cine [Cultural Dichotomies: Literature and Cinema] (pp. 233–281). Verbum.

Medios, C. (2019). Claudia Rodríguez: travesti, pobre, resentida y enferma. In Palabras transfronterizas [Cross-Border Words] (pp. 77–84). La Bicha Comunitaria/Ven Te Veo Editorial.

Orellana, A. (2019). Chile: Claudia Rodríguez. “Para el sistema es horroroso que una travesti fea como yo escriba” [Chile: Claudia Rodríguez. “For the System, it’s Appalling that an Ugly Transvestite Like Me Writes”]. In Palabras transfronterizas [Cross-Border Words] (pp. 85–97). La Bicha Comunitaria/Ven Te Veo Editorial.

Robles, V. H. (2008). Bandera hueca. Historia del Movimiento Homosexual de Chile [Hollow Flag: History of the Homosexual Movement in Chile]. Arcis/Cuarto Propio.

Rodríguez, C. (2013). Dramas pobres. Poesía travesti [Poor Dramas. Transvestite Poetry]. Autoedición.

Rodríguez, C. (2014a) Cuerpos para odiar. Poesía travesti [Bodies to Hate. Transvestite Poetry]. Autoedición.

Rodríguez, C. (2014b). Manifiesto horrorista [Horrorist Manifesto]. Autoedición.

Rodríguez, C. (2015). Enferma del alma [Sick at Heart]. Autoedición.

Rodríguez, C. (2016). Dramas pobres [Poor dramas]. Ediciones del Intersticio.

Rodríguez, C. (2018, December 11). No hay una sola. Claudia Rodríguez [There Isn’t Just One. Claudia Rodríguez]. El Desconcierto [The Confusion]. https://www.youtube.com/watch?v=PXRQAxUVRdQ

Rodríguez, C. (2019). Rucia pero resentida. Poesía travesti [Rucia But Resentful. Transvestite Poetry]. FEA.

Rodríguez, C. (2021). Poesía travesti, resentía y furiosa [Transvestite Poetry, Resentful and Furious]. Ediciones Té de Boldo.

Rodríguez, C. (2022). Para no morir tan sola. Escritura en pandemia [So as not to Die so Alone. Writing in a Pandemic]. Autoedición.

Rodríguez, C. (2023). Ciencia ficción travesti [Transvestite Science Fiction]. Hekht.

Rodríguez, C. (2024). Cuerpos para odiar [Bodies to Hate]. Barrett.

Shock, S. (2022). Yo, monstruo mío [I, my Monster]. In Realidades. Poesía reunida [Realities. Collected Poetry] (pp. 55–57). Muchas Nueces (Original work published 2011)

Spotorno, R. (1995). Glosario chileno del amor [Chilean Glossary of Love]. Planeta.

Thouvenot, M. (2015). Diccionario náhuatl-español basado en los diccionarios de Alonso de Molina con el náhuatl normalizado y el español modernizado [Nahuatl-Spanish Dictionary Based on Alonso de Molina’s Dictionaries, With Standardised Nahuatl and Modernised Spanish]. Universidad Nacional Autónoma de México. https://historicas.unam.mx/publicaciones/publicadigital/libros/diccionario/diccne_X.pdf

Viola, L. (2021). Epílogo. Travesti es una herida que florece [Epilogue. Transvestism is a Wound that Blossoms]. In M. Wayar, Furia travesti. Diccionario de la T a la T. [Transvestite Fury. Dictionary from A to Z] (pp. 289–294). Paidós.

Wayar, M. (2018). El arte de re-sentir. Puentes transfronterizos entre lo oral y lo escrito. Entrevista a Claudia Rodríguez [The Art of Re-feeling. Cross-Border Bridges Between the Oral and the Written. Interview With Claudia Rodríguez]. In Travesti/Una teoría lo suficientemente buena [Transvestite/A Theory Good Enough] (pp. 29–44). Muchas Nueces.

Wayar, M. (2021). Furia travesti. Diccionario de la T a la T [Transvestite fury. Dictionary from A to Z]. Paidós.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2025.49.3.69-79
Date of publication: 2025-10-16 13:12:31
Date of submission: 2025-03-07 07:39:04


Statistics


Total abstract view - 0

Indicators



Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2025 Ángeles Mateo del Pino

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.