"Letrres de Galice" [Briefe aus Galizien] von Prosper-Henri Devos, eine Reise zum Anderen, eine Suche nach sich selbst. Analyse des Werkes und seiner Übersetzung ins Galicische

Maria Obdulia Luis Gamallo

Abstract


Der Beitrag enthält das Abstract ausschließlich in französischer und englischer Sprache.


Schlagworte


"Briefe aus Galicien"; der Andere; Identitätsreise; Übersetzung

Literaturhinweise


Alonso, L. (2013). Análise da traducion literaria cara o galego. Fitos e tendencias nos primeiros anos do século XXI. Retrieved May 2, 2020, from http://ruc.udc.es/dspace/bitstream/handle/2183/13525/CC_134_art_6.pdf;sequence=1.

Bhabha, H. K. (2013). Nuevas minorías, nuevos derechos. Buenos Aires: Siglo Veintiuno.

Delisle, J. (1993). La traduction raisonnée (Manuel à l'initiation à la traduction professionnelle de l'anglais vers le français). Ottawa: Presses de l'Université d'Ottawa.

Devos, P.-H. (1913). Un Jacobin de l’An CVIII (Lettres de Galice en annexe). Bruxelas: Librairie Moderna.

Even-Zohar, I. (1996). A posición da traducción literaria dentro do polisistema literario. Viceversa, 2, 59–65. Retrieved April 10, 2019, from http://webatg.webs.uvigo.es/viceversa/files/2/polisistema.pdf.

Fernández-Oxea, X. R. (1968). Cartas de Galicia de Henri-Prosper Devos. Vigo: Galaxia.

González-Millán, X. (1995). Cara a unha teoría da tradución para sistemas literarios marxinais. A situación galega. Viceversa, 1, 1995, 63-72. Retrieved May 2, 2020, from http://webatg.webs.uvigo.es/viceversa/files/1/vi_1_gonzmill.pdf.

Hurtado-Albir, A. (1990). La fidelidad al sentido: problemas de definición. In Collectif. II Encuentros Complutenses, en torno a la Traducción (pp. 57–63). Madrid: Universidad Complutense de Madrid.

Ricoeur, P. (1990). Soi-même comme un autre. Paris: Seuil.

Ricoeur, P. (2005). Sobre la traducción. Buenos Aires: Paidós.

Rieu, J. (1995). L’Esthétique de Du Bellay. Paris: Sedes.

Scheleiermacher, F. (2000). Sobre los diferentes métodos de traducir. Madrid: Gredos.

Steiner, G. (2001). Después de Babel (Aspectos del lenguaje y la traducción). Madrid: Fondo de Cultura Económica.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2022.46.1.25-38
Date of publication: 2022-05-06 15:58:32
Date of submission: 2021-07-07 16:08:38


Statistiken


Sichtbarkeit von Abstracts - 974
Downloads (from 2020-06-17) - PDF (Français (France)) - 374

Indikatoren



Refbacks

  • Im Moment gibt es keine Refbacks


Copyright (c) 2022

Creative-Commons-Lizenz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.