Numéro | Titre | |
Vol. 42, No 4 (2018): La phraséologie française: sens, co-textes, contextes (Sous la direction de Salah Mejri et Anna Krzyżanowska) | Traduction des énoncés liés à une situation d’énonciation, les pragmatèmes | Résumé PDF |
Carmen González Martín | ||
Vol. 41, No 2 (2017) | La dissonance linguistique en communication entre le médecin et le patient en Algérie | Résumé PDF (English) |
Khadidja Belaskri | ||
Vol. 40, No 1 (2016) | Les hypothèses méthodologiques pour l’enseignement de l’interprétariat simultané à l’exemple de la Linguistique Appliquée à l’Université Marie Curie-Skłodowska | Résumé |
Aleksy Kucy | ||
Vol. 46, No 2 (2022): Langues et textes en tant qu’objet de la traduction et des recherches en traductologie (Sous la direction de Paweł Bąk et Anna Małgorzewicz) | Les termes métaphoriques dans le paysage de la traduction lettone | Résumé PDF (English) |
Laura Karpinska, Dace Liepiņa | ||
26 - 29 de 29 éléments | << < 1 2 |
Pistes de recherche :
- Les termes de recherche sont insensibles à la casse
- Les noms communs sont ignorés
- Par défaut, seulement les articles contenant tous les termes de recherche sont retournés (c.-à-d. ET est implicite)
- Combiner plusieurs mots avec OU pour trouver l'un ou l'autre terme, c.-à-d. éducation OU recherche
- Utiliser des parenthèses pour faire une recherche plus complexe, c.-à-d. archive ((revue OU conférence) SAUF thèses)
- Rechercher une phrase exacte en la mettant entre guillemets, c.-à-d. "Publication en accès libre"
- Exclure un mot en le préfixant avec - ou SAUF, c.-à-d. en ligne -politiques ou en ligne SAUF politiques
- Utiliser * comme troncature dans un terme pour y faire correspondre toute séquence de caractères, c.-à-d. soci* moralité feront apparaître les documents contenant « sociologique » ou « socialisme »