|
Numéro |
Titre |
|
Vol. 41, No 2 (2017) |
La dissonance linguistique en communication entre le médecin et le patient en Algérie |
Résumé
PDF (English)
|
Khadidja Belaskri |
|
Vol. 45, No 4 (2021): Penser, écrire et traduire l’altérité (Sous la direction d’Olga Kulagina et Anna Maziarczyk) |
Image de l’altérité coloniale dans « La Rose de sable » d’Henry de Montherlant |
Résumé
PDF
|
Olga Kulagina |
|
Vol. 44, No 3 (2020): Les multiples facettes de la linguistique actuelle dans les études hispaniques (Sous la direction de Beata Brzozowska-Zburzyńska) |
Le traitement du ‘subjonctif’ dans la desciption du système grammatical de l’espagnol et de l’hongrois: l’étude comparative |
Résumé
PDF (English)
|
Marcin Grygiel |
|
Vol. 41, No 1 (2017): Recherches sur la littérature anglaise et l'enseignement de l'anglais (Sous la direction de Ferit Kilickaya et Mustafa Zeki Cirakli) |
L’âge du narrateur et la qualité de la narration |
Résumé
PDF (English)
|
Mehmet Ozcan |
|
Vol. 46, No 2 (2022): Langues et textes en tant qu’objet de la traduction et des recherches en traductologie (Sous la direction de Paweł Bąk et Anna Małgorzewicz) |
Quand les mots et images jouent ensemble dans un jeu de mots multimodal : De la création à la traduction |
Résumé
PDF (English)
|
Oleksandr Rebrii, Inna Rebrii, Olha Pieshkova |
|
Vol. 46, No 2 (2022): Langues et textes en tant qu’objet de la traduction et des recherches en traductologie (Sous la direction de Paweł Bąk et Anna Małgorzewicz) |
Les virages brusques des politiques de traduction en Lettonie pendant l'occupation (1939-1946) |
Résumé
PDF (English)
|
Andrejs Veisbergs |
|
Vol. 46, No 2 (2022): Langues et textes en tant qu’objet de la traduction et des recherches en traductologie (Sous la direction de Paweł Bąk et Anna Małgorzewicz) |
Intégration de la médiation et du translangage dans l’apprentissage et l’enseignement des langues orientées vers la traduction et l’interprétation (TILLT) |
Résumé
PDF (English)
|
Astrid Schmidhofer, Enrique Cerezo Herrero, Melita Koletnik |
|
Vol. 41, No 1 (2017): Recherches sur la littérature anglaise et l'enseignement de l'anglais (Sous la direction de Ferit Kilickaya et Mustafa Zeki Cirakli) |
L’analyse des modèles de possession et des manières d’utilisation des dictionnaires par les étudiants – futurs enseignants des langues étrangères |
Résumé
PDF (English)
|
Mustafa Sevik |
|
Vol. 41, No 1 (2017): Recherches sur la littérature anglaise et l'enseignement de l'anglais (Sous la direction de Ferit Kilickaya et Mustafa Zeki Cirakli) |
L’utilisation des technologies numériques dans l’acquisition du lexique en cours de traduction – perspective de l’apprenant |
Résumé
PDF (English)
|
Mustafa Naci Kayaoğlu, Hasan Sağlamel, Mustafa Kerem Kobul |
|
Vol. 40, No 1 (2016) |
La traduction dans l’enseignement et l’apprentissage du russe – les perspectives, les défis et le risque |
Résumé
|
Katarzyna Oszust-Polak |
|
Vol. 40, No 1 (2016) |
La culture populaire et l’étiquette de la langue: le tutoiement et le vouvoiement dans des films Russes et Hongrois choisis |
Résumé
PDF (English)
|
Ildiko Csajbok-Twerefou |
|
Vol. 40, No 1 (2016) |
"Methodik des Unterrichts Deutsch als Fremdsprache. Lehr- und Übungsbuch für künftige DaF-Lehrende". Renata Czaplikowska, Artur Dariusz Kubacki. Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń KUBART, Chrzanów 2016, pp. 240. |
|
Magdalena Łomzik |
|
Vol. 40, No 1 (2016) |
L’effet en retour des examens importants sur la pratique du professeur d’anglais au niveau du collège |
Résumé
PDF (English)
|
Ferit Kılıçkaya |
|
Vol. 39, No 2 (2015) |
Le film en tant qu’un élément interculturel important en classe de langue – sur l’exemple des films Solino et I love Vienna |
Résumé
|
Reinhold Utri |
|
Vol. 39, No 2 (2015) |
La formation des habitudes et des compétences en écrit créatif des étudiants en philologies et néophilologies |
Résumé
|
Zoja Kuca |
|
Vol. 46, No 1 (2022): Voix de l’altérité dans la littérature francophone (Sous la direction d’Olga Kulagina et Anna Maziarczyk) |
Procédés linguistiques et reflets de « l’en-jeu » identitaire chez les romancières algériennes francophones issues de l’immigration. Exemple de Faïza Guène, dans le roman Un homme ça ne pleure pas (2014) |
Résumé
PDF
|
Dalila Arezki |
|
26 - 41 de 41 éléments |
<< < 1 2 |