Język angielski w Indiach – próba redefinicji: Akshya Saxena, Vernacular English: Reading the Anglophone in Postcolonial India, Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2022, xvii + 206 s. ISBN: 9780691223148

Adam Głaz

Аннотация


Recenzja książki: Akshya Saxena, Vernacular English: Reading the Anglophone in Postcolonial India, Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2022, xvii + 206 s. ISBN: 9780691223148

Полный текст:

PDF (Język Polski)

Литература


Bernárdez Enrique, 2008, El lenguaje como cultura, Madrid: Alianza.

Cassin Barbara (red.), 2014, Dictionary of untranslatables. A philosophical lexicon, tłum. Steven Rendall, Christian Hubert, Jeffrey Mehlman i in., Princeton-Oxford: Princeton University Press.

Głaz Adam, 2016, Słownik terminów nieprzetłumaczalnych – przetłumaczony. Dictionary of Untranslatables. A Philosophical Lexicon. Red. Barbara Cassin. Oxford: Princeton University Press 2014. „Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury” 28, s. 312–316. https://doi.org/10.17951/et.2016.28.312.

Haugen Einar, 1972, The ecology of language, Stanford, CA: Stanford University Press.

Kapuściński Ryszard, 2004, Podróże z Herodotem, Kraków: Znak.

Steciąg Magdalena, 2021, Ekolingwistyka w dobie antropocenu: w stronę integracji i konsiliencji, „Biuletyn PTJ” LXXVII, s. 59–71. https://doi.org/10.5604/01.3001.0015.6863.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2023.35.329
Date of publication: 2023-08-31 13:19:59
Date of submission: 2022-04-28 10:30:23


статистика


Видимость рефератов - 80
загрузки (из 2020-06-17) - PDF (Język Polski) - 66

показатели



Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2023 Adam Głaz

Лицензия Creative Commons
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.