Białoruskojęzyczne komentarze na forum internetowym Tut.by

Anna Berenika Siwirska

Streszczenie w języku polskim


Artykuł jest poświęcony charakterystyce białoruskojęzycznych komentarzy zamieszczanych na forum Tut.by. W tym celu sprawdzono, na ile popularny jest język białoruski wśród użytkowników forum: autor artykułu zestawił liczbę białorusko- i rosyjskojęzycznych komentarzy pod najczęściej komentowanymi artykułami zamieszczonymi na portalu Tut.by. W wyniku przeprowadzonej analizy udowodniono, że chociaż język rosyjski dominuje na omawianym forum, to białoruskojęzyczne komentarze są obecne pod każdym z wybranych artykułów. Ponieważ głównym celem artykułu jest charakterystyka białoruskojęzycznych komentarzy, a wyszukiwanie pojedynczych wypowiedzi wydawało się mało efektywnym sposobem gromadzenia materiału, zdecydowano się na stworzenie korpusu tekstów składającego się z 50 ostatnich wpisów 13 internautów, którzy w dniach 1 stycznia – 31 marca 2019 r. zamieścili na forum Tut.by przynajmniej jeden białoruskojęzyczny post. W ten sposób stworzono zbiór tekstów składający się z 890 unikalnych segmentów (wypowiedzi), które oceniono pod względem ich sprawności i poprawności językowej. W efekcie przeprowadzonego badania stwierdzono, że białoruskojęzyczne komentarze są bardzo różnorodne ze względu na ich treść i formę. Większość autorów białoruskojęzycznych wpisów prezentowało wspólne postawy, uczestniczyli oni w internetowych dyskusjach poświęconych rozmaitym tematom, aczkolwiek ich komentarze bardzo odbiegały od siebie pod wglądem poprawności językowej, predyspozycji posługiwania się językiem stosownie do sytuacji i celu, poziomem emocjonalności, sposobem werbalizacji znaków niewerbalnych oraz kulturą konwersacji. Analiza ukazała, że odmiana języka białoruskiego funkcjonującego na forum Tut.by charakteryzuje się różnorodnością stylistyczną, a decydującą rolę w jej formie odgrywają przede wszystkim indywidualne umiejętności i preferencje każdego internauty.


Słowa kluczowe


współczesny język białoruski, język w Internecie, forum Tut.by

Pełny tekst:

PDF

Bibliografia


Balamut, Natalia. (2013). Mova belaruskaj ìntèrnèt-prastory. U: Pracy kafedry sučasnaj belaruskaj movy. Vyp. 12. Arnolʹd Mìhnevìč (rèd. [ì ìnš.]) (s. 20–25). Mìnsk: RÌVŠ. [Баламут, Наталья. (2013).Мова беларускай інтэрнэт-прасторы. У: Працы кафедры сучаснай беларускай мовы. Вып. 12. Арнольд Міхневіч (рэд. [і інш.]) (с. 20–25). Мінск: РІВШ].

Bojka, Valâncìn. (2007). Mova ìntètrnèt-kamunìkacyì âk adlûstravanne sučasnyh moǔnyh pracèsaǔ (na prkladze movy ìntèrnèt-forumaǔ Tut.by i udaff.com). U: Tekst. Âzyk. Čelovek. Sbornik naučnyh trudov v dvuh častâh. Čʹ 2. Sergej Kuraš (red. [i dr.]). (s. 10–12). Mozyrʹ: Mozyrskij gosudarstvennyj pedagogičeskij universitet im. I. I. Šamâkina. [Бойка, Валянцін. (2007). Мова інтэтрнэт-камунікацыі як адлюстраванне сучасных моўных працэсаў (на пркладзе мовы інтэрнэт-форумаў Tut.by i udaff.com). У: Текст. Язык. Человек. Сборник научных трудов в двух частях. Ч. 2. Сергей Кураш (ред. [и др.]). (с. 10–12). Мозырь: Мозырский государственный педагогический университет им. И. И. Шамякина].

Čahoǔskì, Georgìj. (2013). Vìrtualʹny dyskurs ì âgo asablìvascì. U: Pracy kafedry sučasnaj belaruskaj movy. Vyp. 12. A. Â. Mìhnevìč (rèd. [ì ìnš.]) (s. 94–100). Mìnsk: RÌVŠ. [Чахоўскі, Георгій. (2013). Віртуальны дыскурс і яго асаблівасці. У: Працы кафедры сучаснай беларускай мовы. Вып. 12. А. Я. Міхневіч (рэд. [і інш.]) (с. 94–100). Мінск: РІВШ].

Drakahrust, Ûry. (2017). Dynʹko ì Zìser pra Belsat ì movu belaruskìh mèdyâǔ. [Дракахруст, Юры. (2017). Дынько і Зісер пра Белсат і мову беларускіх мэдыяў]. Radio Svaboda. Pobrano z: http:www.svaboda.org/a/28527807.html (dostęp: 31.03.2021).




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/sb.2021.15.363-379
Data publikacji: 2021-12-12 20:47:18
Data złożenia artykułu: 2019-09-23 19:02:36


Statystyki


Widoczność abstraktów - 787
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF - 0

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2021 Anna Berenika Siwirska

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.