Русская честь и польский honor

Свeтлана M. Толстая

Streszczenie w języku polskim


Autorka analizuje semantykę ros. честь, достоинствo i pol. cześć, honor i godność, pokazując różnice i podobieństwa. Rosyjski koncept čest' ma dwie strony: zewnętrzną (szacunek okazywany komuś, np. čest’ i slava gerojam) i wewnętrzną (wysoka wartość moralna, np. čelovek česti, čestnyj čelovek). To zróżnicowanie semantyczne znajduje potwierdzenie w różnych szeregach synonimicznych oraz w derywatach i frazeologizmach. Taka dwoistość znaczeniowa, obecna w ros. pojęciu честь, jest właściwa wszystkim językom słowiańskim, przedłuża bowiem pierwotne słowiańskie znaczenie słowa *čьstь (od czasownika čisti / čьsti o znaczeniu ‘czcić, poważać’). Pierwotne znaczenie „akcjonalne” rozwijało się w znaczenie abstrakcyjne ‘poważanie, szacunek’, a dalej też w bardziej konkretne  znaczenie ‘odznaczenie’. Semantyczną strukturę konceptu autorka analizuje, wychodząc od aktantów czasownika czcić, pyta o  podmiot (kto czci), o obiekt (kogo ten ktoś czci), o relacje łączące podmiot z obiektem czci i za co ktoś kogoś czci. Rosyjskie derywaty i frazeologizmy (okazat’ čest’, byt’ v česti itp.), podobnie jak w innych językach słowiańskich odnoszą się przede wszystkim do strony zewnętrznej (okazywania czci komuś), podczas gdy strona wewnętrzna (to, za co się komuś okazuje cześć) jest historycznie wtórna. Prototypowo subiektem predykatu čestnyj jest człowiek, wartościowany zwykle przez negację, czego nie robi: nie kłamie, nie kradnie itd., co zakłada, że ważną wartością dla mówiących jest prawda, sprawiedliwość itd. W języku rosyjskim „zewnętrzne” znaczenie czci (okazywanie szacunku) i przymiotnika čestnyj w ciągu wieków słabnie, utrwala się w wyrażeniach kliszowanych, a narasta znaczenie „wewnętrzne”, etyczne, które znajdujemy już w XIX wieku, u Puszkina, Lermontowa (pogib poèt -- nevol’nik česti), Lwa Tołstoja i we współczesnym hasłach politycznych (čestnye vybory).
W języku polskim odpowiednikiem ros. konceptu česti jest zapożyczony z łaciny honor, definiowany jako ‘godność osobista’ (słowo honoru, sprawa honoru), ale lm. honory (czynić) ma znaczenie „zewnętrzne”. Stpol. cześć odnosiła się do okazywania szacunku, ma więc wymiar zewnętrzny.
W obu językach autorka stwierdza podobną tendencję do wyrażania „wewnętrznej” semantyki ros. честь i pol. honor. Tendencja ta odpowiada rosnącemu zainteresowaniu światem wewnętrznym człowieka i cechami jego osobowości. W obu językach funkcjonują też osobne leksemy dla wyrażenia cech i zachowań człowieka w perspektywie wartości moralnych, niezależnych od zewnętrznych ocen: pol. godność, ros. dostoinstvo.


Słowa kluczowe


godność; honor; semantyka kulturowa; wartości

Pełny tekst:

PDF (Русский)

Bibliografia


Dvoreckij I. H., 1976, Latinsko-russkij slovar´, Moskva, izd. 2.

ÈSSÂ – Ètimologičeskij slovar´ slavânskih âzykov. Praslavânskij leksičeskij fond, pod red. O. N. Trubačeva, Moskva 1974–, vyp. 1–.

Grzegorczykowa R., 2012, Różne rozumienia wyrazu godność we współczesnej polszczyźnie, [w:] R. Grzegorczykowa, Świat widziany poprzez słowa. Szkice z semantyki leksykalnej, Warszawa, s. 76–92.

Sannikov A. V., 2006, Ponâtiâ dostoinstva i smireniâ [v:] Âzykovaâ kartina mira i sistemnaâ leksikografiâ, otv. red. Û. D. Apresân, Moskva, s. 405–468.

SGP – Słownik gwar polskich, t. 1–, z. 1–, Wrocław–Warszawa–Kraków–Gdańsk 1979.

SJPD – Słownik języka polskiego, red. W. Doroszewski, t. 1–11, Warszawa 1958–1969.

SJS – Slovník jazyka staroslověnského, t. 1–4, Praha 1966–1997.

Šmelov A. D., 2002, Russkij âzyk i vneâzykovaâ dejstvitel´nost´, Moskva.

Sreznevskij I. I., 1893-1903, Materialy dla Slovarâ drevnerusskogo âzyka, t. 1-3, Sankt-Peterburg.

SRNG – Slovar´ russkih narodnyh govorov, Moskva–Leningrad–Sankt-Peterburg, 1965–, vyp. 1.

SSp – Słownik staropolski, t. 1–11, Warszawa–Kraków–Gdańsk 1953–2002.

SVG – Slovar´ vologodskih govorov, Vologda 1983-2007, vyp. 1-12.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2013.25.9
Data publikacji: 2013-01-05 00:00:00
Data złożenia artykułu: 2015-09-06 23:02:47


Statystyki


Widoczność abstraktów - 985
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF (Русский) - 370

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2015 Свeтлана M. Толстая

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.