Meksykański albur w etnopragmatycznej perspektywie

Justyna Tomczak-Boczko

Streszczenie w języku polskim


Celem artykułu jest semantyczna eksplikacja zjawiska alburu oraz związanych z nim praktyk dyskursywnych. Autorka opisuje albur, meksykańską walkę na słowa, zarówno jako fenomen kulturowy i praktykę społeczną, jak też jako akt mowy oraz jako fenomen językowy. Wskazuje przy tym na problematyczność zastosowania tradycyjnych teorii humoru (wielość kategorii, brak jednoznacznych kryteriów oraz opisowość tych teorii). Proponowanym przez autorkę rozwiązaniem jest zastosowanie etnopragmatycznych narzędzi, tj. skryptów kulturowych, czyli przedstawienia kulturowych norm, postaw i domyślnej wiedzy, szeroko rozpowszechnionych w danym społeczeństwie i odzwierciedlonych w języku.


Słowa kluczowe


etnopragmatyka; skrypty kulturowe; Meksyk; albur

Pełny tekst:

PDF

Bibliografia


Béal Christiane, Mullan Kerry, 2013, Issues in Conversational Humour from a Cross-cultural Perspective: Comparing French and Australian Corpora, [w:] Cross-culturally Speaking, Speaking Cross-culturally, red. Beal Christine, Mullan Kerry, Peeters Bert, Cambridge, s. 107–139.

Academia Mexicana de la Lengua, 2015, Diccionario de mexicanismos, www.academia.org.mx [dostęp: 30.08.2017].

Dynel Marta, 2017, Introduction: On the linguistics of humour theoretically, „Lingua”, s. 1–4.

Goddard Cliff, 2017, Etnopragmatic perspectives on conversational humour, with special reference to Australian English, „Language and Communication”, s. 55–68.

Goddard Cliff, Ye Zhengdao, 2015, Ethnopragmatics, [w:] The Routledge Handbook of Language and Culture, red. Farzad Sharifian, Londyn, Nowy Jork, s. 66–83.

Hernandéz Victor, 2006, Antología del albur, Charleston.

Jimenez Armando, 1975, Letreros, dibujos y grafitos groseros de la picardia mexicana, Meksyk.

Levisen Carsten, 2018, Dark, but Danish. Ethnopragmatic Perspectives on Black Humour, „Intercultural Pragmatics” (w druku).

Lourdes Ruiz, la „reina del albur”, el juego de palabras de doble sentido popularísimo en México, 2017, „BBC News Mundo”, https://www.bbc.com/mundo/noticias-41182379 [dostęp: 21.07.2018].

MirandéAlfredo, 1998, Hombres y Machos. Masculinity and Latino Culture, Nowy Jork.

Núñez Noriega Guillermo, 1999, Sexo entre varones. Poder y resistencia en el campo sexual, Meksyk.

Paz Octavio, 1975/1993, El laberinto de la soledad, Meksyk.

Real Academia de la Lengua, 2016, Diccionario de la Lengua Española, http://dle.rae.es/?id=NndQJAyNnghkls, [dostęp: 1.11.2016].

Rivera Jordan Erika Elizabeth, 2015, Linmex. Bibliografia Linguistica de Mexico desde 1970, http://132.248.9.195/ptd2015/septiembre/301582270/Index.html [dostęp: 25.03.2018]

Sinkeviciute Valeria, Dynel Marta, 2017, Approaching conversational humor culturally: A survay of the emerging area of investigation, „Language and Communication”, s. 1–9.

Tomczak-Boczko Justyna, 2006, Geje, transwestyci i machos – przemoc symboliczna w Meksyku, [w:] Formy przemocy w kulturze współczesnej, red. Hanna Mamzer, Poznań, s. 215–245.

Wierzbicka Anna, 2015, Language and cultural scripts, [w:] The Routledge Handbook of Language and Culture, red. Farzad Sharifian, Londyn, Nowy Jork, s. 339–356.




DOI: http://dx.doi.org/10.17951/et.2020.32.143
Data publikacji: 2020-12-08 11:10:12
Data złożenia artykułu: 2018-11-05 13:58:24


Statystyki


Widoczność abstraktów - 1270
Pobrania artykułów (od 2020-06-17) - PDF - 592

Wskaźniki



Odwołania zewnętrzne

  • Brak odwołań zewnętrznych


Prawa autorskie (c) 2020 Justyna Tomczak-Boczko

Creative Commons License
Powyższa praca jest udostępniana na lcencji Creative Commons Attribution 4.0 International License.